[indent] [indent] может ли дьявол любить?
способно ли сердце и сама суть всемогущего и непостижимого существа на любовь к тем, кто никогда не будет ему равным, потому что равных ему нет и быть не может. воланд никогда не задавался вопросами природы собственных чувств, потому что в этом не было необходимости. он безусловно ценил свою свиту, уважал их, считался с ними, прислушивался. но любил ли? будет ли он скучать, если однажды гелла превратится в горстку пепла, а бегемот сбежит, потеряв собственное сознание и превратившись в обычного громадного кота? будет ли он вздыхать, вспоминая, как они наводили порядки в мире людей?
[indent] или просто найдет им замену?
[indent] [indent] в конце концов в мире полно котов и упырей.
[indent] [indent] [indent] [indent] и ведьм в мире тоже полно.
маргарита — женщина гордая, упрямая, своенравная. про таких, как она, говорят, что в них «есть стержень», но маргарита сама вся из себя и есть один сплошной несгибаемый стержень. воланду прекрасно известно, что она не испытывает перед ним страха. впрочем, развлекать себя вселением страха в приближенных он перестал несколько веков назад. он требовал к себе уважения и, как ему казалось, сделал достаточно, чтобы королева марго безмерно доверяла ему. более того — он делал не просто «достаточно». он делал для нее и мастера все.
они хотели посмотреть мир, и каждую зиму он позволял путешествовать. казалось, что он участвует в выборе места для поездки, но разве есть место в мире, которое дьяволу неизвестно? в прошлые разы — франция, япония, египет. теперь — италия. он найдет себе развлечение в любом городе мира и знает, что его свита всегда будет рядом. всегда свита — не больше и не меньше. ни любовники и ни друзья. воланд четко разграничивал отношения между собой и ними, не позволяя себе даже думать о том, чтобы кого-то назвать своей любовью. даже маргариту, которая проводила с ним вечера и рядом с которой он позволял себе создать видимость слабости.
ему интересно, насколько далеко она зайдет. позволит ли она себе решить, что завладела его сердцем и разумом настолько, чтобы манипулировать самим дьяволом? свободной женщине тяжело придерживаться рамок, пусть и таких расплывчатых, в которые воланд загнал их с мастером. в пятом измерении они вольны идти куда угодно, но в человеческом мире их путь вечно будет пролегать рядом с ним.
[indent] [indent] для их же блага.
воланд не удивляется, когда гелла шепчет, что маргарита сбежала, а несчастный мастер мечется по точной копии их подвальчика, не находя себе места без нее. воланд не отправляется за ней в погоню и не отправляет свиту за ее головой, не требует, чтобы ее достали из-под земли и притащили к нему. мир слишком мал, чтобы в нем спрятаться, особенно если смотришь на него глазами дьявола. на этом свете ничего не делается без вмешательства воланда, и он решает ничего не делать.
[indent] [indent] [indent] он даже не ждет.
и время идет в своем прежнем ритме. и даже мастер в своем пятом измерении снова что-то пишет и о чем-то мечтает. и воланд со свитой так же наблюдают за людьми, иногда вмешиваясь в их мелкий миропорядок и воздавая наглецам по заслугам.
иногда он приезжает во францию или в германию, везде оказывается иностранцем и общается с людьми так, будто видит все впервые. его смешит то, как с течением времени люди искажают понимание религии, совсем открещиваясь от нее или наоборот извращая на свой лад. ему нравится, как некоторые доходят до средневековых методов, пытаясь доказать свою правду. да, воланд слышал о том, что в одной из европейских церквей до сих пор цветет инквизиция. он слышал, что туда притаскивают ведьм и сжигают их на кострах так, как было несколько столетий тому назад.
[indent] да, он знает, что люди думают, будто делают это во имя господа.
[indent] [indent] но если дьявол позволил ведьме умереть, значит, ведьма была плохой.
и какой-то загадочный иностранец регулярно жертвует в фонд церкви крупные суммы, которые тратятся на поддержание анонимности и масло для розжига. но кого это волнует, если дело процветает, а в подземных кельях заживо маринуют в сырости и плесени красавиц-ведьм, от которых отвернулся даже их могущественный покровитель?
[indent] [indent] [indent] что нужно сделать, чтобы на тебя разозлился дьявол?
[indent] [indent] [indent] [indent] [indent] не быть благодарной за его доброту.
он осматривает лицо маргариты, имитируя ласковое прикосновение. гордая женщина остается гордой даже после всех бед, выпавших на ее долю. побои — самое малое, что ей пришлось стерпеть за последние дни. месяцы? он не интересовался, как долго ее тут прячут для него. он не спрашивал, что с ней делали. но он знает, что завтра ее ждет костер, и не собирается ее спасать.
— маргар’ита никол’айевна, выглядите… усталой. — он едва заметно улыбается своей холодной улыбкой так, словно между ними не было никогда никаких отношений. более того: он улыбается так, словно никогда не был с ней знаком. — я пр’ишел попрощ’атся. полагаю, с’егодня ваша последняя ночь на з’емле. и где бы то ни было еще.
воланд садится на край ее кровати и, убрав ладонь с ее лица, отводит взгляд в сторону. теперь ее будто не существует для него. он в ней не заинтересован. если бы он не пришел, возможно, это дало бы ей надежду на то, что в какой-то момент он появится и спасет ее или встретит после смерти в том же подвальчике, где ждет ее мастер. однако, маргарита должна знать — ее никто не спасет.
[indent] [indent] [indent] за свои поступки надо уметь отвечать.
— я думал, а не пр’ивести ли мне к вам мастера, однако… — воланд поджимает губы и качает головой, скорее, размышляя вслух, нежели разговаривая с ведьмой. — однако подумал, чт’о такое страдание он не заслужил. как, в целом, и любое другое, на которое он был обречен по вашей вине.
он бросает на нее короткий взгляд, но не для того, чтобы взглянуть на ее реакцию. он смотрит на нее, чтобы она увидела, как он зол.
[indent] [indent] у нее нет шансов на спасение.
воланд поднимается с места, сжимая в руке трость. смотрит на маргариту сверху вниз, как на забитую гадкими детьми хорошенькую зверушку, и поджимает губы так, будто ему действительно жаль.
[indent] [indent] жаль ее.
[indent] [indent] [indent] [indent] жаль, что все так сложилось.
[indent] [indent] [indent] [indent] [indent] но во возгляде дьявола нет даже легкого намека на жалость.
— вас завтра казн’ят. не над’ейтесь, что кто-то вам поможет. и не над’ейтесь, что вам будет дозволено умереть раньше назначенного часа — это было бы л’юбезностью по отношению к вам. но вы сами р’ешили лишить меня возможности оказывать вам л’юбезность.
где-то там на улице площадь у собора освещает месяц. тот же месяц, на который когда-то смотрели понтий пилат и иешуа га-ноцри. тот же месяц, под которым сатана давал бал в нехорошей квартире. тот же месяц, который светил, когда гелла шептала о побеге маргариты.
[indent] [indent] — сп’ите спокойно, корол'ева.